একটি উচ্চ-রূপান্তরকারী বহুভাষিক সাইট ডিজাইন করার সময় স্থানীয়করণ এবং অনুবাদের মধ্যে বেছে নিন। স্থানীয়করণ এবং অনুবাদ স্বতন্ত্র তবুও মাঝে মাঝে ভুল হয়।
উভয় প্রক্রিয়া শুরু করার আগে, কর্মক্ষমতা উন্নত করতে প্রধান পার্থক্য চিহ্নিত করুন। বিশ্বব্যাপী শ্রোতা খুঁজছেন কোম্পানির জন্য এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।
ওয়েবসাইট স্থানীয়করণ একটি বহু-পদক্ষেপ প্রক্রিয়া। একটি হল অনুবাদ। স্থানীয়করণ একটি সম্পূর্ণ, সাংস্কৃতিকভাবে উপযুক্ত অভিজ্ঞতা প্রদান করে, যেখানে অনুবাদ আপনার সাইটের বার্তা (প্রধানত পাঠ্য) একটি নতুন বাজারে অভিযোজিত করে।
এই নিবন্ধটি অনুবাদের সাথে স্থানীয়করণের তুলনা করে। ওয়েবসাইট অনুবাদ এবং অন্যান্য স্থানীয়করণের জন্য TranslatePress এর মতো একটি ওয়ার্ডপ্রেস বহুভাষিক প্লাগইন কীভাবে ব্যবহার করবেন তা শিখুন।
আশ্চর্যজনক ওয়েবসাইট তৈরি করুন
সেরা বিনামূল্যে পৃষ্ঠা নির্মাতা Elementor সঙ্গে
এখুনি শুরু করুনওয়েবসাইট অনুবাদ কি
সাধারণভাবে, অনুবাদ হল পাঠ্যকে এক ভাষা (উৎস ভাষা) থেকে অন্য ভাষায় (লক্ষ্য ভাষা) পরিবর্তন করার প্রক্রিয়া। একটি ভাল অনুবাদের সম্পূর্ণ বিষয় হল একটি পাঠ্যের সঠিক অর্থ রাখা যে ভাষায় এটি মূলত লেখা হয়েছিল।
এটি একটি ওয়ার্ডপ্রেস সাইটের জন্য একটি প্লাগইন বা থিমে পাঠ্য, চিত্র পাঠ্য এবং পাঠ্য স্ট্রিংগুলি অন্তর্ভুক্ত করতে পারে। TranslatePress এর মতো একটি প্লাগইন ব্যবহার করা এটি করার সবচেয়ে সহজ উপায়গুলির মধ্যে একটি। টুলটি আপনাকে আপনার সাইটের সামনের প্রান্তে অনুবাদ যোগ করতে এবং পরিবর্তন করতে দেয়। এটি এমনকি নতুনদের জন্য অল্প সময়ের মধ্যে একটি সম্পূর্ণ ওয়েবসাইট অনুবাদ করা সহজ করে তোলে।
একবার আপনি পাঠ্যটি অনুবাদ করলে, বার্তাটির অর্থ এবং প্রসঙ্গ পুরো সাইটে একই থাকবে, লক্ষ্য দর্শকদের সাংস্কৃতিক প্রত্যাশা যাই হোক না কেন।
উদাহরণস্বরূপ, ইংরেজিতে "অ্যাপল পাই" তে অনুবাদ করার সময় "পাই দে মানজানা" ঠিকই শোনায়। কিন্তু গড়পড়তা ব্রিটের জন্য একটু সময় লাগতে পারে যারা তাদের স্থানীয় দোকানে কেনাকাটা করেন যে আপনি "আপেল চূর্ণ" বলতে চাচ্ছেন। যদিও এটি কোনও চুক্তি-ব্রেকার নয়, আপনার সাইটের দর্শকদের বেশিরভাগই আপনার বিষয়বস্তু পড়তে এবং তাদের সাথে ভালভাবে পরিচিত ভাষাতে ইন্টারঅ্যাক্ট করতে চাইবেন৷
বেশিরভাগ সময়, অনুবাদ আক্ষরিক হয়। এটি প্রায়শই একাধিক ভাষা সহ ওয়েবসাইটগুলির জন্য শুরু করার জন্য একটি ভাল জায়গা। এটি কাজ করতে পারে যদি আপনি যা করতে চান তা হল কিছু প্রযুক্তিগত বিশদ বিবরণ বা নির্দেশনা, কয়েকটি গ্রাফিক্স বা ফটো ব্যবহার করুন এবং ইডিয়ম এবং মার্কেটিং বিষয়বস্তু থেকে দূরে থাকুন।
কিন্তু আপনি যদি একাধিক বাজারে সবচেয়ে বেশি অর্থ উপার্জন করতে চান তবে আপনাকে অনুবাদের বাইরে এবং স্থানীয়করণে যেতে হবে।
Why? বেশিরভাগ ভাষাবিদ একমত যে কখনও কখনও জিনিসগুলি "অনুবাদে হারিয়ে যায়।" স্থানীয়করণের লক্ষ্য হল এই যোগাযোগের ফাঁকগুলি খুঁজে বের করা এবং ঠিক করা যাতে আপনার ব্যবসা স্থানীয়দের সাথে আরও ভালভাবে সংযোগ করতে পারে এবং আরও জনপ্রিয় হয়ে উঠতে পারে।
ওয়েবসাইট স্থানীয়করণ কি
যেমনটি আগেই বলা হয়েছে, স্থানীয়করণ হল একটি পণ্য বা ব্যবসাকে একটি সম্পূর্ণ বাজার, অঞ্চল বা অবস্থানের সাথে মানিয়ে নেওয়ার একটি আরও জটিল উপায়। বিপণন একটি নির্দিষ্ট এলাকায় অনেক সুনির্দিষ্ট বিষয় জড়িত যে শুধুমাত্র অনুবাদ দ্বারা যত্ন নেওয়া যাবে না. মূল ধারণা হল আপনার ব্যবহারকারীদের সেরা অভিজ্ঞতা দেওয়া, তারা বিশ্বের যেখানেই থাকুক না কেন।
এছাড়াও, যখন স্থানীয়করণ জড়িত থাকে, তখন পাঠ্য অনুবাদ করা হয় একেবারে ভিন্ন উপায়ে। টার্গেট ভাষায় অনুবাদ করার পরে, দর্শকদের কাছে আরও আকর্ষণীয় করে তুলতে আপনাকে কিছু শব্দ, বাক্যাংশ এবং অভিব্যক্তি পরিবর্তন করতে হতে পারে।
কিছু ক্ষেত্রে, আপনাকে সেই বাজারের স্বাদ এবং প্রবণতাগুলির সাথে মানানসই করার জন্য ওয়েবসাইটের পুরো অংশ পরিবর্তন করতে হতে পারে। একটি ভাল উদাহরণ হল এমন একটি ব্যবসা যার অবস্থান সারা বিশ্বে রয়েছে এবং প্রতিটিতে বিভিন্ন পরিষেবা অফার করে৷ স্থানীয়করণের সময়, আপনাকে শুধুমাত্র সেই সামগ্রী বা পরিষেবাগুলি দেখাতে হবে যা নির্বাচিত অঞ্চলে উপলব্ধ।
প্রসঙ্গ অনুবাদ করার পাশাপাশি, একটি ওয়েবসাইট স্থানীয়করণ করার সময় আরও কয়েকটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয় ভাবতে হবে। এর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কিছু তাকান.
কেন স্থানীয়করণ গুরুত্বপূর্ণ?
আপনার যে ধরনের সাইটই হোক না কেন, এটিকে সঠিকভাবে স্থানীয়করণের জন্য বেশ কয়েকটি পদক্ষেপের প্রয়োজন হবে। আমরা আগেই বলেছি, স্থানীয়করণ কেবল পাঠ্য এবং বিষয়বস্তুর চেয়ে বেশি। মূল ধারণা হল আপনি যাদের কাছে পৌঁছাতে চান তাদের সমস্ত সাংস্কৃতিক প্রত্যাশা পূরণ করা। এটি করা হলে এটি ওয়েবসাইটের প্রতিটি অংশকে প্রভাবিত করতে পারে।
এর অর্থ হতে পারে যে আপনার সাইটের বিভিন্ন সংস্করণে আপনাকে বিভিন্ন ধরণের সামগ্রী বা এমনকি বিভিন্ন বিপণন প্রচারাভিযান ব্যবহার করতে হবে যা স্থানীয়কৃত। একটি গভীর, আরো উপ-সাংস্কৃতিক স্তরে দর্শকদের মনোযোগ পেতে যেকোনো কিছু।
সাধারণভাবে, যদিও, স্থানীয়করণ আপনার ওয়েবসাইটের এই গুরুত্বপূর্ণ অংশগুলি পরিবর্তন করা উচিত।
সাংস্কৃতিক, আঞ্চলিক, এবং ভাষা
একটি ওয়েবসাইট স্থানীয়করণের প্রথম লক্ষ্য হল স্থানীয় গ্রাহকদের সাইটটি সম্পর্কে ধারণা দেওয়া। এবং পাঠ্য অনুবাদ প্রায়ই প্রথম ধাপ। আপনার সাইট স্থানীয়করণ করার সময়, এটিকে যতটা সম্ভব সাংস্কৃতিকভাবে প্রাসঙ্গিক করতে আপনার বিষয়বস্তুকে আরও গভীরভাবে খনন করা এবং অনুবাদ করার উপর ফোকাস করা খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
সাধারণত, এর অর্থ অনেক ভাষাগত কারণকে বিবেচনায় নেওয়া। উদাহরণস্বরূপ, কিছু অনুবাদ আপত্তিকর হতে পারে বা এলাকার লোকেদের কাছে স্বাভাবিক মনে হয় না। আপনি যদি একটি নতুন বাজারে প্রবেশ করতে চান তবে আপনাকে আপনার ওয়েবসাইটের এই সাংস্কৃতিক এবং আঞ্চলিকভাবে নির্দিষ্ট অংশগুলিকে আপনার তালিকার শীর্ষে রাখতে হবে।
এই কারণে, সাইটের বিষয়বস্তু স্থানীয়করণ করার সময় আপনি কেবল শব্দের জন্য একটি পাঠ্য শব্দ অনুবাদ করতে পারবেন না। এমন একজন নেটিভ স্পিকার নিয়োগ করাটা বোধগম্য হবে যিনি শুধু মূল ভাষাই জানেন না বরং সংস্কৃতির ক্ষেত্রে দর্শকরা কী আশা করেন তাও জানেন। এটি এলাকার লোকেরা যেভাবে কথা বলে, তারা যে শব্দগুলি ব্যবহার করে এবং তারা যে অপবাদ ব্যবহার করে তার সাথে সম্পর্কযুক্ত।
স্থানীয়করণ বিভিন্ন ইংরেজি উপভাষার সাথে কীভাবে মানিয়ে যায় সে সম্পর্কে আমরা ইতিমধ্যেই কথা বলেছি। আপনার আমেরিকান, অস্ট্রেলিয়ান বা ব্রিটিশ শ্রোতাদের জন্য আপনার সাইটের স্থানীয় সংস্করণে ভিন্ন বানান, শব্দ ব্যবহার এবং অন্যান্য ভাষাগত কারণ থাকতে হবে। ল্যাটিন আমেরিকা এবং মেক্সিকোতে যারা স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলে তাদের ক্ষেত্রেও একই কথা।
সঠিক স্থানীয়করণের জন্য, আপনাকে আপনার ব্র্যান্ডের গুরুত্বপূর্ণ অংশগুলি যেমন আপনার নাম পরিবর্তন করতে হবে। কোকা-কোলা চীনে স্থানীয়করণের কাজটি করেছে তার একটি বড় উদাহরণ। এলাকায় ব্যবহৃত ব্র্যান্ডের নামটি উচ্চারিত হয়: "Kekou kele", যার অর্থ ইংরেজিতে "Tasty fun"।
যখন চীনা গ্রাহকরা সাইটটি পরিদর্শন করেন, তারা সাধারণত এটি সম্পর্কে ভাল অনুভব করবেন। যেহেতু কেনাকাটা একটি সংবেদনশীল কার্যকলাপ, এটি সহজেই আরও বিক্রয় এবং সাইটের ব্যস্ততার দিকে নিয়ে যেতে পারে। ভাল ব্র্যান্ড নাম স্থানীয়করণের কারণে এই সব সম্ভব।
ওয়েব ডিজাইন
যখন আপনি পাঠ্যের সাথে কাজ শেষ করেন, তখন ডিজাইন একটি ওয়েবসাইট স্থানীয়করণের পরবর্তী সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অংশ। এবং এটি আপনার সাইট তৈরির প্রতিটি অংশকে প্রভাবিত করে। UI/UX ডিজাইনের প্রতিটি অংশই গুরুত্বপূর্ণ, পৃষ্ঠাটি কীভাবে সাজানো হয়েছে থেকে শুরু করে রঙের পছন্দ পর্যন্ত।
স্থানীয়করণের জন্য ডিজাইন করার সময় এবং কেন আপনাকে ভাবতে হবে এমন কিছু বিষয় এখানে রয়েছে:
- লেআউট: বিভিন্ন ভাষার জন্য বিভিন্ন বর্ণমালা এবং অক্ষর ব্যবহার করা হয়। এ কারণে বিভিন্ন অনূদিত গ্রন্থে কম-বেশি স্থান লাগবে। এমনকি যখন বর্ণমালা একই থাকে, কিছু শব্দ অন্য ভাষায় অনুবাদ করলে সেগুলো দীর্ঘ হয়। কিছু ভাষা, যেমন আরবি, এছাড়াও স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে যা ডান থেকে বামে যায় (RTL)। এর মানে হল এই পার্থক্যগুলির জন্য আপনাকে আপনার পৃষ্ঠাগুলির লেআউট বা আপনার পুরো সাইটের পরিবর্তন করতে হতে পারে৷ অনুবাদ এবং স্থানীয়করণের মধ্যে আরেকটি বড় পার্থক্য হল এটি।
- রং: বিভিন্ন জায়গায় বিভিন্ন লোকের রঙের অর্থ কী তা সম্পর্কে বিভিন্ন ধারণা থাকতে পারে। আপনার প্রতিটি লক্ষ্য গোষ্ঠী কীভাবে বিভিন্ন রঙ দেখে তা খুঁজে বের করার জন্য আপনাকে কিছু গবেষণা করতে হবে। এটি বোধগম্য হয় যাতে আপনার সাইটে যারা ভিজিট করে তারা ভুলভাবে অনুভব না করে।
- ভিজ্যুয়াল এবং অন্যান্য গ্রাফিক্স: অবশ্যই, শুরু করার জন্য আপনাকে আপনার চিত্রগুলির পাঠ্য অনুবাদ করতে হবে। তারপরে এমন কিছু সময় আসে যখন একটি শক্তিশালী বার্তা পেতে চিত্রগুলিকে সম্পূর্ণরূপে পরিবর্তন করা বোধগম্য হয়৷ উদাহরণস্বরূপ, আপনি আপনার সাইটের চীনা সংস্করণে চাইনিজ মডেলের ছবি এবং নাইজেরিয়ান সংস্করণে নাইজেরিয়ান মডেলের ছবি যোগ করতে পারেন। আকৃতি, আকার, আইকন এবং অক্ষরের শৈলী সবই গুরুত্বপূর্ণ। স্থানীয় সংস্কৃতির সাথে মানানসই যেকোনো কিছু।
সাধারণভাবে, নকশাও একটি সাংস্কৃতিক ধারণা। এই কারণে স্থানীয়করণের সময় এটিও বিবেচনায় নেওয়া উচিত।
মুদ্রা, ক্যালেন্ডার সিস্টেম, এবং পরিমাপের অন্যান্য একক
এটি অনলাইন স্টোরগুলির জন্য স্থানীয়করণের একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ অংশ। অর্থ, পরিমাপের একক এবং ডেটা সিস্টেমের মতো জিনিসগুলি এক দেশ বা অঞ্চল থেকে অন্য দেশে আলাদা হতে পারে। একজন মার্কিন অনলাইন ক্রেতা যারা কিছু কিনতে চায় তারা সাধারণত মার্কিন ডলারে দাম দেখতে চায়।
আপনার যদি একটি ওয়ার্ডপ্রেস সাইট থাকে এবং এই বৈশিষ্ট্যটি যোগ করতে চান তাহলে WooCommerce মাল্টিকারেন্সি প্লাগইনগুলি আপনার অনেক সময় বাঁচাতে পারে। এই প্লাগইনগুলির সাহায্যে, আপনি শুধুমাত্র দাম দেখাতে বা বিভিন্ন মুদ্রায় অর্থপ্রদান করতে বেছে নিতে পারেন। এছাড়াও আপনি প্রতিটি অঞ্চলে অর্থ প্রদানের সবচেয়ে সাধারণ উপায়গুলি যোগ করতে পারেন৷
ওজন এবং দৈর্ঘ্যের জন্য, মার্কিন ক্রেতারাও পাউন্ড (lb.) এবং ইঞ্চির মতো ইউনিট দেখতে চাইবে। অন্যদিকে, নিউজিল্যান্ডের একজন ক্রেতা কিলোগ্রাম এবং মিটার ভালোভাবে বুঝতে পারবেন। এমনকি যদি একটি ব্র্যান্ড সারা বিশ্বে পরিচিত হয়, স্থানীয়করণের এই গুরুত্বপূর্ণ ক্রেতার প্রত্যাশা পূরণ করার চেষ্টা করা উচিত।
এমনকি যে ওয়েবসাইটগুলি জিনিস বিক্রি করে না সেগুলিও বাদ যায় না। আপনার সাইটের প্রতিটি স্থানীয় সংস্করণে, ক্যালেন্ডার এবং সময় সিস্টেমটি সেই এলাকার মতো সেট আপ করা উচিত। কিছু দেশ MM/DD/YYYY ফর্ম্যাট ব্যবহার করে এবং অন্যরা DD/MM/YYYY ফর্ম্যাট ব্যবহার করে। আপনি একটি 12-ঘন্টা বা 24-ঘন্টা ঘড়ি ব্যবহার করতে চান কিনা সে সম্পর্কেও চিন্তা করা উচিত।
গোপনীয়তা আইন এবং আইনি বিবেচনা
অবশ্যই, আপনার সাইটের গোপনীয়তা নীতি পৃষ্ঠার তথ্য প্রতিটি দেশের আইনের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ হওয়া উচিত। উদাহরণস্বরূপ, ইউরোপীয় ইউনিয়নের কিছু অংশে জিডিপিআর কুকি আইনগুলিকে খুব গুরুত্ব সহকারে নেওয়া হয়। ক্যালিফোর্নিয়ার সিসিপিএও একটি ভালো উদাহরণ। একটি সাধারণ নিয়ম হিসাবে, স্থানীয়করণ নিশ্চিত করে যে এই সমস্ত আইনি প্রয়োজনীয়তাগুলি আপনার সাইটে পূরণ হয়েছে।
মিডিয়া, এসইও, স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ
অবশেষে, স্থানীয়করণের প্রচেষ্টা যা প্রযুক্তিগত বিবরণের উপর ফোকাস করে, যেমন বহুভাষিক সার্চ ইঞ্জিন অপ্টিমাইজেশান (SEO) , আপনার সাইটের ভিজিটর সংখ্যার জন্য বিশাল লভ্যাংশ প্রদান করবে। বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, আপনাকে প্রতিটি অনূদিত পৃষ্ঠার URL-এ স্লাগ পরিবর্তন করতে হবে, একাধিক সাইটম্যাপ সক্ষম করতে হবে এবং আপনার সাইটের মেটাডেটা অনুবাদ করতে হবে।
এটা জেনে স্বস্তি লাগছে যে TranslatePress এই সমস্ত পৃথক বহুভাষিক এসইও উপাদানগুলি পরিচালনা করাকে একটি হাওয়া বানিয়েছে। এসইও প্যাক সম্প্রসারণ অন্যান্য অনুরূপ প্লাগইনগুলির সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ।
ওয়েবসাইট ভিজিটররা তাদের ভাষা পছন্দ স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্বীকৃত হতে পারে যাতে তারা উপযুক্ত স্থানীয় সংস্করণে পাঠানো যেতে পারে। TranslatePress প্লাগ-ইন-এ স্বয়ংক্রিয় ব্যবহারকারী ভাষা সনাক্তকরণ ব্যবহারকারীদের উপযুক্ত বিষয়বস্তুতে পুনঃনির্দেশিত করার একটি দুর্দান্ত কাজ করে।
ব্যবসায় স্থানীয়করণের সুবিধা
স্থানীয়করণের সুবিধাগুলি বহুভাষিক এসইওর মতোই। প্রধান পার্থক্য হল স্থানীয়করণ একটি বহুভাষিক ওয়েবসাইট তৈরির ROI বাড়ায়। এই কারণে, অনুবাদের চেয়ে স্থানীয়করণ পছন্দ করা হয়।
আপনার ওয়েবসাইট স্থানীয়করণের একটি সুবিধা হল যে আপনি করতে পারেন:
- নতুন এলাকায় সম্প্রসারণ বিক্রয় বৃদ্ধি এবং ব্র্যান্ড স্বীকৃতি তৈরি করার একটি দুর্দান্ত উপায়। একটি বৃহত্তর শ্রোতাদের কাছে আপনার পণ্য এবং পরিষেবাগুলিকে প্রকাশ করা হল একটি ব্যবসার মালিক হিসাবে আপনার বাজারের শেয়ার প্রসারিত করার সবচেয়ে সহজ পদ্ধতি৷ এটি গবেষণার পাহাড় দ্বারা সমর্থিত। অনুবাদের জন্য রিটার্ন অন ইনভেস্টমেন্ট (ROI) সাধারণত 2500% ছাড়িয়ে যায়। পূর্বোক্ত একটি বিশাল শতাংশ যা কোন কোম্পানি জেনেশুনে পাস করবে না।
- বিরোধীদের উপর আপনার সুবিধা সর্বাধিক করুন। আন্তর্জাতিক কর্পোরেশনগুলির একটি বড় অংশ এখন অন-সাইট অনুবাদ ব্যয়কে অগ্রাধিকার দেয়। যাইহোক, শুধুমাত্র সেরা কোম্পানি সত্যিই পেশাদার স্থানীয়করণ পরিষেবা প্রদান করে। আপনি যত বেশি স্থানীয়করণ করবেন, প্রতিযোগিতার আগে আপনি তত বেশি বাজার সম্ভাব্যভাবে প্রবেশ করতে পারবেন।
- একটি শক্তিশালী ব্র্যান্ড পরিচয় প্রতিষ্ঠা করে ভোক্তাদের আস্থা এবং বিশ্বস্ততা অর্জন করুন। অজানা অঞ্চলে তাদের বাজার সম্প্রসারণ করার সময়, এমনকি সবচেয়ে সুপ্রতিষ্ঠিত বহুজাতিক কর্পোরেশনগুলি মাঝে মাঝে বিব্রতকর বিপণন ভুল করে। বিষয়বস্তু স্থানীয়করণ প্রচেষ্টা ব্যবসায়িকদের সাংস্কৃতিক সচেতনতা বজায় রাখতে এবং পিআর দুঃস্বপ্ন প্রতিরোধ করতে সাহায্য করতে পারে। নিকটবর্তী এলাকার গ্রাহকরা আপনার প্রচেষ্টা পর্যবেক্ষণ করতে সক্ষম হবেন এবং আশা করি আপনার পণ্য এবং পরিষেবাগুলি ব্যবহার চালিয়ে যেতে উত্সাহিত করা হবে৷
- উচ্চ মানের দর্শক এবং অংশগ্রহণ। আপনার সাইটটিকে বিভিন্ন ভাষায় অ্যাক্সেসযোগ্য করে তোলার পাশাপাশি, স্থানীয়করণের সাথে আপনার ব্যবহারকারীদের নির্দিষ্ট সাংস্কৃতিক পটভূমিতে আপনার বার্তাটি সাজানো জড়িত। বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, এর অর্থ দর্শক এবং মিথস্ক্রিয়ায় উল্লেখযোগ্য বৃদ্ধি।
আপনার অনলাইন ব্যবসার সম্ভাব্য সুবিধার আলোকে ওয়েবসাইট স্থানীয়করণের শ্রমসাধ্য প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যাওয়া বোধগম্য।
একটি আদর্শ বহুভাষিক ওয়েবসাইট? এর জন্য প্রস্তুত৷
বিশ্বব্যাপী দর্শকদের জন্য আদর্শ ওয়েবসাইট তৈরি করা এবং রাখা একটি সময়সাপেক্ষ এবং ব্যয়বহুল কাজ। আপনাকে অবশেষে সিদ্ধান্ত নিতে হবে স্থানীয়করণ বা অনুবাদ করতে হবে। আপনার ব্যবসার চাহিদা এবং আপনার কাঙ্ক্ষিত গ্রাহকদের বিবেচনা করে আপনাকে সর্বোত্তম বিকল্পে শূন্য করতে সহায়তা করতে পারে।
অনুবাদের প্রধান লক্ষ্য হল একই অর্থ একাধিক ভাষায় যোগাযোগ করা। যাইহোক, ওয়েবসাইট স্থানীয়করণ এই বিষয়ে আরও এগিয়ে যায় গ্যারান্টি দিয়ে যে আপনি আপনার শ্রোতাদের সাংস্কৃতিক নিয়মগুলি সন্তুষ্ট করবেন। এটি অনুবাদ, পুনঃডিজাইন, আইনি বরাদ্দ এবং অন্যান্য প্রযুক্তিগত বিবেচনা সহ বিস্তৃত ক্রিয়াকলাপের প্রয়োজন।